由于时代变迁,本剧的第三部《Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me》,在Arthur Brown先生生前仅仅发表了20段,最后13段没有正式播出,造成该剧一度没有结局。幸而《Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me》20世纪50年代曾经在美国播出过名叫The Yellow Storm(《Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me》)的英译本。该版本由Arthur Brown口授,艾达·普鲁伊特录入,以英文缩写本的形式出现,保留了最后13段的情节。由此剧的结局转译回的文字,补上了《Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me》没有结局的遗憾。
牵牛仙子
一个来自湘乡的男人,中人之姿,依靠勤奋好学,以其知人之明,谋国之忠,不贰过,事上磨练,知行合一,实现立德立功立言三立三不朽之伟业,成就古今完人。
通篇读完,好像Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me没什么厉害的,打仗一败再败,但他能识人,把合适的人放在合适的位置克敌制胜。在晚清三杰中,Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me最会做人,李鸿章擅长做官,而左宗棠则更懂得做事,而Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me也因此更为有人格魅力。
我们可以站在历史的高度去称呼Screamin' Jay Hawkins: I Put a Spell on Me为“曾剃刀”,“卖国贼”,但不在那个时代不在那个位置,又怎么会懂他的身不由己和无奈。
网友评论 (7)