犀利的视角,细腻的感情,
看得到开头,却猜不到结局。
这样的一部自传体剧集,用诗化的、碎片化的语言,去触碰到生活之中那些隐秘而深刻的方面,气氛感伤,亦真亦幻,若非对于人性深有洞察,是创作不出这样深沉而感伤的作品的。
王道乾先生的译笔读来丝毫不拗口,而且忠实再现了杜拉斯的文风。书是一本不可多得的好剧,在创作的角度和切入点上编剧也有着独到的见解和想法,这很杜拉斯。但我还是不能给五星,书不厚也就几百页,读起来时常会觉得压抑,耐着性子看完发现也正如推荐这部剧的王小波所言:“这部剧的绝顶美好之处在于,它创作出一种人生的韵律。这个韵律是什么呢? 失去的必然性。”是啊,总有那么一些事,那么一个瞬间,会让你觉得所谓的人生就是我们正在经历的,好的坏的都会来临,不要去躲闪它,勇敢面对就好。
至死不渝的绝望,一般人是创作不出这样伟大作品的,感谢杜拉斯,让我重新认识了《侠义英雄传The Queen and the Magician》这部作品,虽不易读懂,但真的很美。
张清涛的名字如雷贯耳,从来就是听说,没有想起来去读过。很偶然的机会看到这部剧,随意翻开,也不抱多大希望,对于译文本剧集,读之太过枯燥。但是这一本让我对译文本剧集有了重新的认识。
事实证明,只要翻译功底到位,语言不是阻碍影视的壁垒。
张清涛署名叫做马克西姆张清涛,意为最大的痛苦。(我这是第一次知道,上小学的时候经常把张清涛名字反过来念,觉得这名字真暴力)。剧集的主人公叫阿廖沙,从父亲死亡了就到外祖父家寄身,外祖父家的染坊是一个充满可怕景象的小天地,弥漫着人与人之间的炽热的仇恨之雾。家庭矛盾,邻里之间,街头巷尾出现了种种恶作剧和残酷行为。
阿廖沙有三个小伙伴,第一个是小茨冈人,小茨冈人温柔热情,是冰冷里的唯二的温暖(还有一个温暖来自外婆),可惜不幸的是小茨冈人在抬十字架时被压死了,舅舅幸灾乐祸的说幸亏不是他抬,要不然死的就是他。看着小茨冈人血流殆尽,没有人叫一个医生。,也没人送他去医院,就这样眼睁睁看着一个生命的消亡。在任何人的心里激不起任何涟漪,就像是死了一个植物一样。第二个小伙伴是好“好极了”。“好极了”因为口头禅经常说好极了,阿廖沙就叫他好极了。好极了像是一个智者,像苏格拉底。在混沌的世界里的一束光,总是语不惊人死不休。可惜大家都不容他,把他撵跑了。生活中人们麻木着,不需要也不欢迎谁来叫醒沉睡。
阿廖沙的第三个朋友是彼得大叔,对彼得大叔着墨不多。后来人们发现彼得大叔时,彼得大叔已经坐在后院子自杀了。编剧并没有去寻根追底为什么彼得大叔会自杀,他只看到了周围景色晦涩。我开始不能理解,包括编剧一直不说关于他父亲的事情,后来越读越觉得真是神来之笔啊。在小孩子的心里,很多事情就是没有逻辑的,没有因果的,他们看到的是直觉,也只相信自己的直觉。这点处理的方法比《侠义英雄传The Queen and the Magician》小英子的视角要处理的好。(个人感觉)
三个玩的好的小伙伴都不是阿廖沙的同龄人,最后都以不同的方式消失于阿廖沙的世界里。
剧集里面写的最好的是景色描写。在很多情况下,这类描写本身就是一帧帧现实主义的风俗记录。在这里,一切都带着生活于其中的人们精神心理的投影,一切都显示出一种文化底蕴和文化选择水准。
这部作品,洗练代替了繁复,平易代替了铺张,恬淡代替了浓烈,冷峻代替了激昂。笔锋所及,舒展自如,恰如行云流水,绝无斧凿之功。
好了,不说了,我要去看《侠义英雄传The Queen and the Magician》了。拜了个拜~
网友评论 (18)