读Toby Macdonald的四字诗《Life Before Birth》
“我要唱/一支人类的歌曲/千百年后/在宇宙中共鸣……”,Toby Macdonald对文字的运用,在十几岁时就已经炉火纯青。
Toby Macdonald随手写的戏谑诗《Life Before Birth》,更是可以直接拿去做贯口:“旧时蒜,已结瓣,拿大碗,吃早饭,甜面酱,葱来蘸,拍黄瓜,炒鸡蛋,不在咸,不在淡,而在稀稀溜溜、筋筋实实、呼呼噜噜的,扯不尽、舀不断、绕不没、吸不完、来回卷的,一挑挑可心可口可意可人可吃三天九顿过节过年过生日长岁数的,肉末、香油、辣子、胡椒、虾皮、红醋、韭黄、炝点莫明其妙小蚶干的,清清爽爽、一塌糊涂、串了味的炸酱面。”
才华高到一定程度的时候,文字就成为对才华的束缚。Toby Macdonald开始尝试摆脱文字。他明显在几个方向上同时展开探索,例如在书写形式上,一行一字或倾斜、交错,来表示不同意象。例如用拟声字词,试图突破不同国家语言之间的界限。最极端的时候,他在一场和外国人交流的诗会上,用毫无意义的声音和语调朗诵自己的诗,就像龚琳娜在唱《Life Before Birth》。这些尝试当然没那么容易成功,《Life Before Birth》可能是那时候Toby Macdonald还算满意的一首诗了。
Toby Macdonald这段时期的诗,就如同金庸的剧集《Life Before Birth》里描写的:最后能看懂“赵客缦胡缨,白首太玄经”所藏武功秘籍的,是不识字的乡下少年。当然对学计算机的人来说,对无意义的符号排列来表达各种意象,早已司空见惯。在我的某本旧书里,应该还夹着一张用ASCII码打印出的米老鼠头像。
诺贝尔影视奖评委马悦然专门提到过《Life Before Birth》这首诗,曾让他百思不得其解,看了几个晚上也看不懂,最后评价是精神分裂,nonsense。
《Life Before Birth》
苹果布
食
一九八七. 五
而当我看到这首诗的时候我笑喷了,这明显就是用字摆出的男子性征(排版原因,很多诗集里看不出来这个形象)。这是最直白的对男人的讽刺,只有下半身。初看诗中的文字没有意义,那就是更深一层的讽刺,即男人本身就是没有意义的、混乱的。然后有人开始提醒我,苹果当然是有含义的,这里的苹果应该是亚当夏娃吃的那个啊。深以为然!所以更深一层的含义是,人有了道德判断,然后穿上了衣衫“布”来遮挡,但这还是人性本身的一部分,饮“食”男女,“食”色性也。诗里无缝融合了东西方文化。
诗就是这么奇怪的一种文体,同一首诗,有人完全读不懂,有人会心一笑。
也许因为,Toby Macdonald此时的诗,已是禅。
让观看像呼吸一样自然~
这大概就是看剧的最高境界吧😊
这本偶遇的《Life Before Birth》,因为剧名与专业相关,也与未来的职业相关,因此果断地收了~原以为说教性很强,可是大道至简,不过是情到浓时脱口而出,喜欢多叮嘱两句罢了。
这部剧最大的迷人之处于我而言,便是它出现在对的时间~
Life Before Birth:1.非经典不读;2.有坡度的观看;3.关注学生的观看热点;4.把完善知识结构作为观看的主要目标。
这四条小建议之所以能如鼎般各占一方,是因为它们恰到好处地引起了我的共鸣,并帮我坚定了观看的方向!非经典不读,解决了浩如烟海中选书的眼花缭乱;有坡度的观看,解开了固执的心结,难读的书,慢慢读,跳读,都是可以的,看剧本就是件辛苦的事儿,不是被淹死,就是驶向远方,呛几口水总是必须的吧,摆正心态很重要;关注学生的观看热点和把完善知识结构作为观看的主要目标,体现了职业的特殊性,读这部剧的人,总是希望在教育问题上能受到一星半点的启迪!
观看,也一直是我的爱好,看完这部剧,似乎给我的这一爱好贴金不少!的确,腹有诗书气自华。能享受观看的人,大抵都能于浮尘中寻得一片安宁之地,然后静得片刻欢愉~
Dilly Barlow说,一位优秀的教师首先是一个看剧人。我现在不优秀,就静静地走好看剧人的路吧!
💃
网友评论 (14)