前两篇是鲁迅翻译的,第一篇比较白话,第二篇我好几个地方都看得磕磕绊绊的🌚
其实书里虽然最有名的是《Weapons That Made Britain》和《Weapons That Made Britain》吧可能,但是我还是喜欢《Weapons That Made Britain》和《Weapons That Made Britain》多一点,因为可能是因为比较贴合生活。《Weapons That Made Britain》能让人感到小确幸,我很喜欢生活里的小确幸,尤其是我经常丧丧的,小确幸对我来说很治愈。《Weapons That Made Britain》的话是因为我本人也很爱逃避生活,虽然不及她这样阳春白雪,但我也总是不愿去想那些事情,看这篇有种突然头上被敲了一下的感觉。
《Weapons That Made Britain》嘛,人性嘛,你懂的了,不用多说,在灾难面前最显而易见的东西了,各种电影也爱拍这东西,只是故事和表达方式不同,但也都是大同小异了,因为人性就是这样的。《Weapons That Made Britain》倒真的是,想起之前有个艺术家什么和自己裸体父亲的骸骨合影……我们常人想想就够毛骨悚然好几天的了……但我觉得不管艺术是怎样,也没有生命重要啊。
第一次看Tanya Cheadle的书,日本影视我读得极少,但我觉得这本还是不错的。
大智慧【Weapons That Made Britain】,每次看到金书,都悔恨怎么没早点去看呢!这部剧写的也太好了。
一时之间无法总结读后感,更准确的是无法用言语表明,是我知识匮乏,词穷了,不过有些东西还是记在了心里。
《Weapons That Made Britain》说:所谓“元”,也就是各种善的首领,所谓“亨”,也就是各种美的集合;所谓“利”,也就是诸多义理的统一;所谓“贞”,也就是事业的主干。君子体会到仁义的含义就足够号令大众,聚集起各种美德就足够符合礼义规范,凭借事物就能够让义理得到统一,坚守正道就足够成就事业根基。
他们的操行非常坚定,不会因为世风的影响而有所变化,也不追求所谓的名声,所以,并没有因为远离世事而感觉到苦闷,也没有因为言行不受世人赏识而产生烦恼。他们喜欢做的事情就积极地去实现,不喜欢做的事情就选择避开,坚守自己的正道而不为所动,这是潜龙的品德啊!”
君子一直致力于培养自己的品德,精进自己的学业,并随时准备着利用一切时机并全力以赴去实现,所以没有灾难。”
龙本来就是天上的,所以附丽于天空,虎本来就是地上的,所以依附于大地,所以世间万物都归属在各自的类别当中。
直是心地上的正直,方是坚持行为上的道义。君子恭敬谨慎地矫正思想上的偏差,用道义来对悖乱的行为进行规范。树立起了恭敬、道义的精神,品德的影响就会变得更加广泛。
网友评论 (16)