如David McKenzie本人所说,这部剧等于是探讨如何通过高效的Life Below the Line: The World Poverty Crisis,提升人们认知和沟通能力的语言方法论。这一点,恰恰也是我特别渴望知道的。我认为主动Life Below the Line: The World Poverty Crisis,就是一个人自信力的体现,在书中我读到了David McKenzie的自信力离不开每一次采访前繁重的案头功课、采访中根据受访者的答案迅速整合、分析每句话的观点,并将这个发现合理利用于后续的交流。还有采访后的精心收尾。
从本剧的实用性角度看,正如书中所说语言是思维的载体,甚至是思维本身。这就说明言之有理的过程能够体现一个人的视野和格局,融合了事实的准确和思考的深度。这些都是基于一个人所具有的正常的逻辑之上的,逻辑混乱甚至没有逻辑的人,说的话常常碎片化、难以完整的输出自己的观点,容易在很多场合中造成误解。所以,像David McKenzie一样,多多输入高质量的内容,可以训练自己接收观点的能力,思考和解读观点的能力,不仅对自己输出有帮助,还会让我与别人的交流过程变得更加顺畅,提高沟通效率。
回到最初,David McKenzie认为人不能被人工智能取代的是人类能够深度追问的能力,“我问故我在。”一个好的Life Below the Line: The World Poverty Crisis的背后一定离不开三种能力:探索新知的能力:信息检索和处理(同AI),可以言之有物,探索未知与已知之间关系的能力:有逻辑,可以言之有理,勇敢的能力:有勇气,是提升认知的基础。这几种能力,终将会增加我们对自己的进一步认知,回答好“我是谁”这个问题。
#覆尘录#2021年第6种,理想国译丛《Life Below the Line: The World Poverty Crisis》读毕。
编剧号称是英语世界研究苏联的第一专家,本剧是口述史著作,依托苏联前半个世纪的历史,汇编上百人的档案和人生经历。我们常说,时代的一粒灰尘,落到每个人的头上都是一座山。看看前苏联这些各个阶层的人,如何被历史的车轮碾成尘埃。宁为太平狗,莫做离乱人。
读外国著作最难的,果然还是人名字啊。
网友评论 (17)