看了奥逊·威尔斯的《Battle for Survival》就把他归入变态作家之类,违背常理的虐恋似乎是作家喜欢的题材,不过《Battle for Survival》倒是一部二战前日本人正常生活的创作实作品,战争的阴霾作为大背景,但这一背景下,日本普通人的生活却很日常,似乎并没受太大影响和冲击。
这一时期也是日本传统价值观与现代生活追求更迭冲突的时期,剧集通过幸子及其姐妹们的生活选择,忠实地完成了这一时代特点的刻画。
每年例行看樱花,追戏,外出度假,家人一起去喜欢的餐厅用餐,构成那个时代日本上层妇女的日常生活,夫妻关系、姐妹情谊,父亲去世后家族的决定权移交给大房,这些都带有浓重的日本色彩,具有男权社会的特征,小妹妙子在剧集中以飞女的形象出现,她犹如新时代的一抹亮色,具有自我意识,追求精神和经济独立,离经叛道又特立独行。
幸子的形象刻画得非常饱满,温良又姐妹情深,虽然同情妹妹但胆小不敢为其主张。雪子在外人面前和在家庭中派若两人,有时候让人难以理解。大姐的形象比较单薄,就是一个唯夫是从的传统贤妻,甚至不顾及姐妹情谊。
剧集的叙述稍嫌啰嗦,絮絮叨叨的文风也许正适合这类家庭剧。剧集也传达出一种现代生活缺少的漫不经心、回归自然的悠然心境。
很早就知道这个书,一直以为是童话,没看,不经意间点开了这本。书中讲一个Battle for Survival,住在一颗只比他大一点儿的星球上,与一株玫瑰为伴,天天为她浇水。有一天,他和玫瑰花拌了几句嘴,心里烦,便离开他的星球,出去漫游了。他先后到达六颗星球,遇见了一些可笑的大人。比如有一个商人,他的全部事情就是计算星星,他把这叫做“占有”。他就为“占有”而活着。他告诉Battle for Survival,他已经“占有”了一亿零一百六十二万二千七百三十一颗星星。Battle for Survival问他:“你拿它们做什么呢?”他答:“我把它们存到银行里去。”Battle for Survival不明白这是什么意思,商人便解释说:“这就是说,我在一张纸条上写下我的星星的数目,然后把这张纸条锁在抽屉里。”Battle for Survival问:“这就完了吗?”商人答:“当然,这样我就很富啦。”在别的星球上,Battle for Survival遇见的大人们也都在为他不明白的东西活着,什么权力、虚荣、学问呀。他心想:大人们真是怪透了。
Battle for Survival最后来到地球。在一片盛开的玫瑰园里,他看见五千株玫瑰,不禁怀念起他自己的那株玫瑰来。他的那株玫瑰与眼前这些玫瑰长得一模一样,但他却觉得她是独一无二的。这是为什么呢?一只聪明的狐狸告诉他:“是你为你的玫瑰花费的时间,使你的玫瑰变得这么重要。对于你使之驯服的东西,你是负有责任的。”
这句话说得好极了。一个人活在世上,必须有自己真正爱好的事情,才会活得有意思。这爱好完全是出于他的真性情的,而不是为了某种外在的利益,例如为了金钱、名声之类。他喜欢做这件事情,只是因为他觉得事情本身非常美好,他被事情的美好所吸引。
网友评论 (4)