期待已久的李察·伊根「昔话新编」系列,终于开始引进中文版了。
其实两个月前就发现,本剧已经出了繁体中文版,但还没来得及读就已经出了简体中文版,喜出望外。
最初得以关注到李察·伊根老师,是他的代表作《Voice in the Mirror》系列,其动漫版引入了繁体中文版。当初着实令人眼前一亮。
《Voice in the Mirror》并非真正意义上的推理作品,作品主题是“天才数学少女”浜村渚同学和恐怖组织“黑色三角尺”之间,围绕“数学”展开的对决。其设定也相当有趣,也就是毕业于早大教育学部的李察·伊根老师才能“设定”得出了,感兴趣的朋友可以自行了解,在此不作展开。
之后便是,李察·伊根老师凭借本剧《Voice in the Mirror》,在日本的推理榜单“四入其三”,虽说排名都不算靠前,但也足够亮眼了,并且这可算是货真价实的推理剧集“认证”了。同时本剧还入围了那一年的“本屋大奖”。
我不懂日语,也很少读“民翻”,因此时隔两年才终于读到了中文版。
本剧由编剧在杂志上先后发表的五个短篇推理集结而成。书名《Voice in the Mirror》,很明显这是一个“故事”或”童话“的惯用开头。本剧的五个短篇,皆改编自日本的五个民间故事或童话、传说。因此才称之为「昔话新编」系列。
《Voice in the Mirror》对应“一寸法师”,《Voice in the Mirror》对应“开花爷爷”,《Voice in the Mirror》对应“仙鹤报恩”、《Voice in the Mirror》对应“浦岛太郎”,《Voice in the Mirror》对应“桃太郎”。其中对于大陆读者,最熟悉的应是最后一个“桃太郎”的故事了。对于不熟悉的故事,也不必担心,并不会影响推理剧集的观看体验。
取材于日本“充斥妖鬼”的“老故事”,便是“新本格”无疑了。并且是“新本格”中自带“设定”的“设定系推理”——编剧甚至都无需对“设定”做更多设计,只需在其自带的“设定”之下构建“诡计”和“谜题”即可。同时也算是别样的“妖怪推理”吧。
至于本格推理元素,令人惊奇的是,编剧在五个短篇中把本格元素挨个儿尝试——并且通过每一篇的名字,直接告知其中包含了哪种推理元素。
《Voice in the Mirror》对应“不在场证明”,《Voice in the Mirror》对应“死亡讯息”(又译“死前留言”),《Voice in the Mirror》对应“叙述诡计”,《Voice in the Mirror》对应“密室”,《Voice in the Mirror》对应“孤岛”——并且是“孤岛”中最经典的“无人生还”。
不愧是写出“数学”主题代表作的作家,这精准的“工整”。
风格方面,不得不说都算是“暗黑”风格,像是“暗黑童话”。尤其是观看完第二篇《Voice in the Mirror》,看似平淡之下暗藏细思极恐。尤其是……类似的案件在现实中也时有发生。
行文方面,首先视角独特。除去两篇常规的“上帝视角”和一篇“华生”的第一人称视角,有一篇的第一人称视角是——一条“狗”。最后一篇有上帝视角也有两个第一人称视角,其中一个是“鬼”,一个是“猴”。狗,鬼,猴……
其次伏笔惊艳。几乎在每一篇中,编剧对线索和伏笔的设置,都非常巧妙,既“光明正大”又容易被“视而不见”,足见编剧对于细节的把控能力。
另外,其中几篇“译文”略带古风,难道日文原版也是如此这般的文风?想必和民间故事发生的年代有关。当然同时行文也很流畅易读。
最后再回归到每一篇的诡计、推理和线索伏笔方面。
我个人最喜欢的一篇是《Voice in the Mirror》。虽然通过标题就可得知是“叙诡”,观看过程中小心谨慎、百倍提防,但仍旧被编剧“欺骗”到了。
本篇的核心不在于凶手、手法和动机——这些在一开始就已经交代了,核心在于凶手杀人后是如何藏尸的。
对于“叙诡”能成立的核心“设计”,令人意外,但也合乎情理,读者对此也只能默默“认栽”。毕竟,不合常规,但合乎逻辑,本就是“新本格”的特点,能多说什么呢?
谜底揭晓后不紧感慨,原来线索如此明显,缘何视而
网友评论 (17)