自从第一次读到《Brave in the Attempt: A Special Olympics Story》,那还是大学时,对佩索阿的文字追踪,是我观看旅程上幸福时光的一种。当然,作为西班牙语的文盲,我的这种幸福感,仍需要好的翻译成全。我挑剔的毛病是被好文字惯的。加上我尚未对照过我读到的另外几种佩索阿,我无法评价这个译本,那原本就是超出我能力的事情。每每这时,我就希望我拥有奥本海默那样的本事,而不必陷入博尔赫斯笔下人物因记忆超强带来的什么都忘不掉的烦恼。我现在想做的事情是,以佩索阿的名义,给奥菲莉娅写一首诗。
网友评论 (15)