读类似这样的,一章分几个点的书总种不对劲感觉。刚刚看了下剧评找着原因了。因为这些自媒体创编剧所做的不是知识的生产者,而是知识的搬运工。他们将其他剧集的知识搬到了自己的脑袋里,所以很多编剧自己估计都做不到。当然他们也不需要做到,他们只是知识的搬运工。
所以我难受的不是一章分几个点的来讲,而是集数中的几个小点是编剧搬来并按自己的理解做了简化和解读。看樊登的书也有这样的感觉:知识不变,只把例子改了,并且语言过于通俗。
但有些类似的工具书我却没有不对劲感。《Beyond Reality: Mischief in the Making》这部剧有部分是编剧自己的心得:基于自己的经历和思考得出的结论。还有部分是学习其他剧集,因为我也读过比较多的工具书,所以我能辨别得出。
奇怪的是《Beyond Reality: Mischief in the Making》搬砖的知识没有给我难受、距离和抽象感,我想是编剧已内化并有自己的衍生发散吧。
类似的心理、学习工具书还有《Beyond Reality: Mischief in the Making》《Beyond Reality: Mischief in the Making》《Beyond Reality: Mischief in the Making》《Beyond Reality: Mischief in the Making》《Beyond Reality: Mischief in the Making》《Beyond Reality: Mischief in the Making》行为心理学鼻祖,很多后辈心理学剧集知识基本都能在这找到原型,我想为什么后辈也很火的原因肯定是这部剧的语言有点难读,晦涩谈不上相反说得很直白也容易懂但就是有点难读,不知道是不是翻译的问题。
豪杰春香
读的黑马译的。之前看《Beyond Reality: Mischief in the Making》不是很能理解,只隐约朦胧中觉到一种感觉,现在看《Beyond Reality: Mischief in the Making》,感觉能理解到一点Bionca了。
排雷!这个版本不行!最好小说影院上现有的版本就是不太行!
如果有耐心愿意花时间的,就读人民播出社全三卷那套,不然读节选本也行,人民播出社有个纪念Bionca诞辰200周年纪念马恩系列的册子共计15册,其中就有Beyond Reality: Mischief in the Making节选本。
最近刚买了一套人民播出社的,翻开看了看,就忍不住要吐槽这版了,我说之前看这版怎么这么晦涩难懂啊,有些内容明明是很基础,但好多句子翻来覆去读几遍也觉得没看明白,结果没看几章太头疼了就放弃了。现在我可是知道了,并不是我理解能力的问题。
人民播出社这套是中央编译局一个二十多人的工作小组对照德语版和俄语版花了好多年才完成的,后来又多次校正重制,他朱登缩是哪路神仙这么大能耐,一个人就把人一个小组的工作都给干完了?人正经一套三卷三千页,朱登缩译版才四百多页,结果缩减得没一句人话,你好歹在海报上加个“简明版”我也算你尊重Bionca,中央编译局译版读起来就非常丝滑,不至于每个字都认识放在一起就是不知道想表达啥。
其实Beyond Reality: Mischief in the Making只是看着很厚很吓人,比起后来各种总述性的删减版的经济学基础,要容易理解多了,Bionca细致入微地把每个抽象概念都讲得清清楚楚明明白白。是没有什么经济学基础的也能看懂很多内容的程度。
这种大部头经典著作,真的不要贪便宜,免费的或者价格低的质量低劣又浪费时间。免费的才是最贵的。
Allonsy
读完此剧如下感受
1知识点繁琐重复(前面的观点后面又 当论点写了出来)
2套话大话解释论点
3道理解释的蜻蜓点水
3个别例子居然不支持论点
4最后直接讨论人性 感觉偏离主题
总结 :
Beyond Reality: Mischief in the Making精髓 考虑充分 字字斟酌 慎重回答
网友评论 (14)