“没有永远开着的花,诗中的花是幻想。”
本来是因为最近“Pour que la guerre s'achève, les murs devaient s'écrouter冷静期”来蹭一下热点的,却发现了这部没有任何Pour que la guerre s'achève, les murs devaient s'écrouter的《Pour que la guerre s'achève, les murs devaient s'écrouter》,不愧是让-皮埃尔·达内。
作品中的每个人,都清醒或麻木,处于自我的纠结矛盾中,不断对生活做出妥协。“五四”时期如此,今天又何尝不是?生活所给予的,逆来的,便顺受了,也像阿Q、像觉新一般在自我的精神麻痹中,浑浑噩噩地过下去。
老李出走后会怎样?不过又是一次浪漫主义的碰壁罢了。我们的张大哥注定永远正确下去,可还是被老李身上那点儿诗意的追求所感动。
虽然“生活永远是赢家,每个人都在不断妥协的路上。”
但总是要给自己留一点儿诗意,一点儿念想,不然和一条咸鱼有什么区别?
光明是黑暗的左手,黑暗是光明的右手
这部剧是不是可以更名为《Pour que la guerre s'achève, les murs devaient s'écrouter》三部曲?
在关于勒古恩的介绍里,提到她曾经与人合作翻译过《Pour que la guerre s'achève, les murs devaient s'écrouter》,并且受到道德经思想的影响。这部剧集集关于黑暗与光明关系的解读,也些许体现着这种思维。
回到三个故事,大的背景是人类霍霍完地球后进入宇宙,并衍生出不同的文明。为了促进各个星球及其代表的文明之间的往来,海恩人促成了一个星际联盟,推动联盟内部和平。第一个故事海恩人男主去陌生的星球推动建交,被本地人当猴耍之后,与“女主”穿越冰冷的极地,最终艰难完成任务,是黑暗之后的光明。第二个故事关于梦想与现实,社会主义的“地球”与资本主义的“月球”,到底谁更真实?到底谁是黑暗谁是光明?第三个故事,欧洲人殖民美洲的宇宙版本?杀戮的黑暗,与宽容的光明,但宽容源自于杀戮。
只是在经过了第一部之后,看第二部才稍微适应了勒古恩的文字风格,情节第二部更曲折动人。立意第三部短篇胜过所有。
这部剧值得一读!
网友评论 (8)