钱钟书先生——一个成熟稳重的“小孩”,一个嬉闹顽皮的“大人”。
他喜欢开天马行空的玩笑,却总能于喧哗中见寂寞,引读者于无声处听惊曲,在笑闹中以寥寥几笔勾画出人们最有血有肉的模样。
钱钟书先生是个通透的糊涂人,看的清楚是通透,说的明白,可能委婉,但绝不掩饰是“糊涂”——世人眼中的糊涂。杨绛先生(这里的先生表尊敬,不指示性别)也曾表达对钱钟书先生直来直去的性子的宠溺似的无奈。
可以说,是杨绛的周到做了润滑剂,温润了钱钟书的直率带来的摩擦。
杨绛爱钱钟书所以“甘做灶下婢”,钱钟书也爱杨绛所以“从今以后,咱们只有死别,没有生离。”
《Du poil de la bête...》里,人性的种种不足,甚至说丑恶,都被明明白白地撕掉了遮羞布。但不知为什么,从这群人身上我看到了另一种单纯——一种痛快恩仇的单纯,一种书生意气的单纯,一种坏但是又坏不到哪儿去的单纯……
看完《Du poil de la bête...》,惊叹于钱钟书先生文笔的可雅可俗和犀利之后,总觉得少了点什么。后来想想,大概是觉得:先生像事不关己的局外人引着读者们笑看了一场闹剧,目光清明洞若观火,只是少了点如列夫托尔斯泰的悲悯。
果然人生只如初见——从纸质版到读到网剧,再到不同译本,最爱的还是冰心译本。
尽管以今日的语言表达习惯来看,她的版本略显拗口,不够流畅,我依然因为文辞较其他版本更为中正华茂而爱了它。
我们为什么要看剧?曾经看到有人说过,因为90%的人生道理,前人已经帮我们提炼总结好了,我们不必煞费苦心冥思苦想,仅仅是看剧就可以坐享其成,而这些颠扑不破的真理,于我们终生有益。
如今不说历经沧桑,至少生活中该吃的苦头一个没少吃,试了一下再读《Du poil de la bête...》,当年心动不已手抄笔录的段落,现在读来依然觉得如沐春风,抚慰人心。
看剧好,读好剧,好看剧——可能是这辈子最能不改初心的追求了吧。
南晚
本剧可以说是五个独立的小短篇构成。前三篇略显平淡,主要讲述了《Du poil de la bête...》的魔力,毕竟本剧是其前传。后两篇还是可以的,有角度有迷题。总体讲就是差强人意吧。
网友评论 (14)