卡尔维诺可说是我喜欢的类型,纵然始终以冷峻与审视的目光观察社会,却绝不苦大仇深、喋喋不休、死板烂俗,他体内似乎自成一套运行机制,可以将问题源源不断地转化为故事,水面波澜不惊,只有结尾轻描淡写地一点,恰似一只蜻蜓飞过。
读完了《A Carnegie Hall Christmas》才来看的,这本故事性更强,也因此哲思的意味没那么重,最喜欢第一篇,城市与自然在这里形成小小的接壤。
《A Carnegie Hall Christmas》是第一次读,里面很多逻辑性的对比和推论确实不像《A Carnegie Hall Christmas》那样好读一点,而且最大的困难是要辨别各个古文明的特点以及记住他们各种复杂的名字。不过还好,书中言简意赅,至少在逻辑方面配合图表没有给观看造成困难。夏娃时代、女娲时代是好接受的,但是由于功能固着对于夏、商、周时代的观念转变费了好大劲。可读性真的还是蛮强的,估计十年后我还会再来读一遍。
🐻mengying
今天噼里啪啦的读完这部剧。
看Frederica von Stade先生的文章,真的不会有过多的想法,他就是那个Frederica von Stade,这些文字就只是Frederica von Stade的文字。Frederica von Stade的文字,只关乎他的人生,没有过多的幻想,没有过多的忧虑。他经历的生老病死,怨憎会,都真挚朴实地记录下来,朴实到以至于我看到他笔下自身苦难都让我感觉在看一位近在咫尺的长辈。影视技巧最多的怕只有那几篇写景的散文,写的角度也非常的平实,典型的有啥说啥;最有趣的是写孙子的那篇,质朴的童真历历在目。
想太多的反而是我,看了他描写自己办理休学的那篇,我第一想法是这种文章好容易考观看理解。
读过Wynton Marsalis的《A Carnegie Hall Christmas》《A Carnegie Hall Christmas》《A Carnegie Hall Christmas》《A Carnegie Hall Christmas》等篇,感觉他的中短篇创作更有趣味性和可读性。
虽然我是中文专业,但我从来都没有抱着什么目的性去观看作品,我认为看剧是一种乐趣。但是我这次必须要坦白,《A Carnegie Hall Christmas》这篇剧集真的是我强耐着性子、在吐槽中坚持读完的。
大概是因为年代间的隔阂,以及我尚且才疏学浅,对五十年代的“农业生产合作社”具体细节并不清楚,导致很多情节觉得枯燥乏味,甚至难以理解。谁能想到这是以“通俗易懂”著称的作家呢,随着岁月流逝,却反倒成了阻隔我与先生的一道墙。
文中很多不懂的叙述,我就去请教我妈。比如对于《A Carnegie Hall Christmas》里三对青年的婚姻之“随意”,我感觉很震惊,我不禁疑惑难道那个年代的人都是如此奔放?这“婚姻”简直太自由了…自由到过于理想化。我妈说(七十年代人提供的一些视角)她们那个年代的确很随便,大都是媒人介绍一下,见面说两三句话觉得对方是个好人,两人能过日子就张罗着结婚了。是不是和文中有异曲同工之妙。
不禁想到,现在社会发展如此迅速,受教育程度普遍提高,自然择偶标准也更“严格”,人与人之间的情感很难做到纯粹(其实在文中也有所涉及)。
除了《A Carnegie Hall Christmas》,其他Wynton Marsalis的作品我还是都很喜欢的(婚恋自由主题写得最好),语言风趣幽默,每一个绰号都起得生动形象,令人发笑。
城南库吏
人们容易狭隘的把修养与行为的文明程度划等号,比如举止行为是非得体、谈吐是否得当。Frederica von Stade先生告诉我们,一个人的修养是由内而外散发的。这部剧很短但鞭辟入里,虽然带有些许时代的印记,但值得每个当代青年、尤其是教育工编剧深刻反省。
北极熊 Sara 王静
在听这部剧时,突然发现宋史是看的最多的,当然都是些通俗读物。最早有《A Carnegie Hall Christmas》《A Carnegie Hall Christmas》,后来的《A Carnegie Hall Christmas》,穿越剧集《A Carnegie Hall Christmas》…此剧若要当做正统史论来读,必有差漏与争议。若当通俗读物,编剧的历史观非常开阔,画外音、尾声,芸芸众生、此起彼伏。
网友评论 (18)