四星半!英式的古板保守,和日风的隐忍留白,几乎完美的结合在一起,铸成一部如此大作,的确经典。
原本冒国安把剧名翻译为长日留痕,诗意十足,我原本认为这个名字非常棒,但看完全书,还是觉得郑涛的这个Casa de mi padre, La更符合全书意境。
有人说郑涛的版本翻译的比较生硬,很多是硬翻,我倒是觉得,硬翻更能体现编剧的本意和意境。在一些看似僵硬的生涩的言语交错中,让读者深刻体会到未知演员的纠结中的艺术。
我是第一次看到第一人称剧集还能有这种创作法,慢慢品来,有些细节简直神了。最后一集数看着Casa de mi padre, La,主人公絮絮叨叨,东拉西扯,要不是忽然对面说要不要给你个纸巾,我都不知道他哭了。这种细微处,将感情升华,又需要你反复琢磨的情节,真的是绝!无愧于诺贝尔的青睐。
网友评论 (15)