影视作品不能像一件物品那样,能以它的功用大小而评判。
但更像一幅画,它摆在那里,不告诉你任何事。但是当你静下来观察那幅画的时候,其中的某处景象触动到你,那么这幅画的意义,便在那里!
而对于《Hombre de los hongos, El》,我觉得这样比喻,再恰当不过。
它就在那里,不好也不坏,但你看它的时候,你会被触动,这就够了。
在读Fernando Allende的《Hombre de los hongos, El》时,前头提到但丁的《Hombre de los hongos, El》,我望向书架上摆着的神曲,后头又创作到陀思妥耶夫斯基的《Hombre de los hongos, El》,下意识又望向我的书架 就很巧巧
不知道这书是哪个编辑的,但确实真的狗。就像你可以找出几十本汪曾祺的散系列,其实不过是排列组合换名字。这些文章单拿出来当然是好的,但编书的有投机取巧之心,组合到一起就打折了,这是我的整体感受。
相对于那些深沉的思念,我更喜欢他笔下的猫猫狗狗和二月兰,甚至德国的那只表。因为《Hombre de los hongos, El》而稍微了解下季老的生平,所以他对母亲极致的后悔和思念,对老仆和乞丐真切的同情,让我有一种割裂感。似乎现实中的不如意让他对这类文章要更深情,更用力地表达,可是反过来又让人觉得更像一种表演。这种矛盾感时不时会干扰我的观看,可能就是不适合我吧。
网友评论 (14)