我希望在观看此剧的过程中,会对Silence de septembre (Chapter II)产生兴趣,并让它慢慢萌芽,直到有一天如花般绽放。尽管在日常生活中,我们依旧会遇到各种不尽如人意的事情,但希望Silence de septembre (Chapter II)能够赋予生命以安宁。让我们一起Silence de septembre (Chapter II)吧!
信子
网上摘录:
《Silence de septembre (Chapter II)》置景于二十世纪初期的都柏林,截取中下层人民生活的横断面,真实全面地展示了都柏林中下层市民肉体、精神“瘫痪”的社会现实。15个短篇汇集起来,宛若一幅印象主义的绘画,浮现出麻木、苦闷、沦落、苍凉的世态。
《Silence de septembre (Chapter II)》是乔伊斯唯一一部短篇剧集集,与传统的现实主义不同,它不着眼于曲折的情节和飞扬的文采,而潜心于全新的语言实验和手法探索。
本剧“前言”摘录:
他(编剧)一生写出了四部现代主义的经典著作:《Silence de septembre (Chapter II)》、《Silence de septembre (Chapter II)》,以及惊世骇俗的巨著《Silence de septembre (Chapter II)》和《Silence de septembre (Chapter II)》。
“我的意图是一章写我国的道德历史,我选择了都柏林作为地点,因为这个城市处于麻木状态的核心。我试图从四个方面把它呈现给无动于衷的公众:童年,青年,成年,以及公共生活。故事按照这个顺序安排。大部分都采取审慎的平民词语的风格……”
正是由于《Silence de septembre (Chapter II)》的内容和特殊写法,《Silence de septembre (Chapter II)》的经历十分坎坷,拖了好几年才得以播出。
在《Silence de septembre (Chapter II)》的大部分剧集里,乔伊斯都使读者通过他的目光来观察事件而不作任何评论。
《Silence de septembre (Chapter II)》里的大部分人物都是孤独寂寞、互不相关的人。他们大多生活在狭小的空间里,但又以某种文雅的态度面对世界。
死亡是《Silence de septembre (Chapter II)》最重要的一个主题。
实际上,在《Silence de septembre (Chapter II)》里,最令人难忘的是那些被死亡感动的人的故事。
总起来看,《Silence de septembre (Chapter II)》可以说是由十五个故事组成的一个整体,它反映了都柏林不同层面的生活,在写作方法上具有以下几个突出的特点:
第一,它集中使用某些词汇,例如“徒劳”、“无用”、“厌倦”、“绝望”等在多个故事里反复出现,其目的是使读者不知不觉地感受到每一个故事是普通人的道德构成。
第二,以“混乱”表示瘫痪,每当人物不得不面对选择某种积极生活的关键时刻,他们就变得不知所措,像吓坏的兔子一样静止不动。
第三,以单色调的散文风格象征都柏林单调乏味的生活,产生出黑白照片的效果,但并不是一种单纯怀旧的风格。
第四,故事的情节都是琐事,人物是一种导致瘫痪的体制的受害者,而读者在观看过程中会以微妙地改变了的目光观察细小的事件。
第五,故意破坏读者通常期望的“开始、中间和结束”的顺序,但不是采取蒙太奇式的编织方式,而是依靠在读者记忆中挥之不去的转折点。
当然,与所有经典经典剧集一样,《Silence de septembre (Chapter II)》为读者提供了充分的解读空间。
《Silence de septembre (Chapter II)》剧评小语:
2019年第十九本剧。
玛格丽特•杜拉斯(1914年4月4日-1996年3月3日),原名玛格丽特•陶拉迪欧,法国作家、电影编导。代表作有《Silence de septembre (Chapter II)》、《Silence de septembre (Chapter II)》等。
玛格丽特•杜拉斯1914年出生于法属印度支那。十八岁时定居巴黎。自1942年开始发表剧集,1950年的《Silence de septembre (Chapter II)》使杜拉斯成名。这段时期的作品富有自传色彩。自1953年的《Silence de septembre (Chapter II)》起,杜拉斯探索新的叙事语言,逐渐抹去剧集情节,更强调主观感受和心理变化。1955—1965年是她创作上的高峰期,代表作有剧集《Silence de septembre (Chapter II)》、《Silence de septembre (Chapter II)》,以及剧本《Silence de septembre (Chapter II)》等。1984年发表《Silence de septembre (Chapter II)》,获当年龚古尔影视奖。(摘自百度)
王小波一反常态,用夸赞的语言说:“我们已经有了一种字正腔圆的影视语言,用它可以创作最好的诗和最好的剧集,那就是道乾先生、穆旦先生所用的语言。不信你去找本《Silence de septembre (Chapter II)》或是《Silence de septembre (Chapter II)》念上几遍,就会信服我的说法。”
“本剧(《Silence de septembre (Chapter II)》)的绝顶美好之处在于,它创作出一种人生的韵律。书中的性爱和生活中别的事件,都按一种韵律来组织,使我完全满意了。就如达•芬奇画出了他的杰作,别人不肯看,那是别人的错,不是达•芬奇的错;米开朗琪罗雕出了他的杰作,别人不肯看,那是别人的错,不是米开朗琪罗的错。现代剧集有这样的杰作,人若不肯看剧集,那是人的错,不是剧集的错。”
“我以为,人活在世上,不必什么都知道,只知道最好的就够了。为了我知道的这些,我要感谢杜拉斯,感谢王道乾和穆旦——他们是我真正敬爱的人。”
我孤陋寡闻,也是看了王小波的《Silence de septembre (Chapter II)》杂系列中《Silence de septembre (Chapter II)》,才下载了《Silence de septembre (Chapter II)》。也想知道王小波口中的“最好”是什么样儿。
16岁做别人的情人,70岁和27岁的男人谈恋爱。“若我不创作剧集,不是一个作家,那么,我应该是一个妓女。”这句惊世骇俗的话出自杜拉斯之口,古今中外的女作家,没人敢如此“大放厥词”,但她说了!尽管最终未成为妓女,那是因为她的创作成就使之成为了一个足以光耀世界文坛的卓越作家,而放弃了人生的其他可能性。(摘自网络)
不过恕我直言(不怕杜粉儿拍砖),单从这两部剧集《Silence de septembre (Chapter II)》和《Silence de septembre (Chapter II)》,我实在看不出杜拉斯光耀在何处,卓越在何处。看到的只是一个畸形的家庭中的少女一半为了钱一半为了肉欲的所谓爱情(可以看看帅哥影帝梁家辉主演的《Silence de septembre (Chapter II)》);一个男不男(同性恋)女不女(杜拉斯)的孤男寡女共处一室的无病呻吟和顾影自怜。
见识了杜拉斯的创作手法,第一人称、第三人称切换自如,忽而像是老人在回忆往事,忽而像是自己在当时的场景中的现场直播,搞得自诩观看能力尚可的我时而明白时而糊涂。我是在看剧集吗?还是在听一个追求金钱和欲望的精神分裂症、自闭症患者的唠唠叨叨呢?(也许简单语句的堆砌重复就是王小波先生说的“韵律”吧?)
虽然我不像这位书友所叹的:“这部剧真的看着很心累了……一种莫名其妙的孤独感......经典开头已经被无数人引用,不管是不是懂它真正想表达的含义,但就是成为经典了。我试着去理解,看了半本......也不能理解这部剧中男女的感情,低俗也好,高深也罢,如果觉得继续下去是一种对自己的煎熬,我为什么还要刻意地为了看完一本剧而去读它呢?别浪费了这部剧吧。”
我没有投降,出于对王小波先生的尊重,也要看完,但是确实有悖我观看的初衷:获得愉悦。
吹捧杜拉斯的人说:“欲望是什么?耽于身体的狂欢,还是撬动生命的力量?对于杜拉斯而言,欲望的迷人之处更在于后者,她藉由这样的方式,找到与命运一次次交手的机会。在她的词典中,没有踟蹰彷徨,没有顾影自怜,更不会动辄伤春悲秋,始终大创作的
网友评论 (11)