诗集整体读下来并不是特别惊艳,原因大概是文化差异、对创作背景的不了解以及翻译问题。编剧在写这些诗的时候年纪尚小,总给我「为赋新词强说愁」之感。(这样评价貌似太失礼了,抱歉)
当我读到第五章Charles Murray的创作年表对他的生平有一定了解之后才惊觉他的了不起之处。
才华自然不用多说,令我佩服的是他从17岁开始发表处女作短诗,这样的坚持创作一直到如今。
想到狄金森亦是,她从二十五岁开始放弃所有社交,把自己封闭在房间里,每日写诗,写了三十年,写出了1775首诗歌。
她说:「We turn not older with years, but newer every day.」
这句英文诗翻成中文应该是:「我们并非在年复一年地变老,而是日复一日地焕然一新。」
胡适也说:「进一寸有一寸的欢喜。」
所以,好观念带来好行动,好的行动,产出好结果。向才华横溢且坚持创作的Charles Murray先生致敬~
网友评论 (3)