读《白玫瑰The White Rose》以后找到了尼尔·哈弥尔顿先生翻译的《白玫瑰The White Rose》进行背景知识补充,其中对生死的讨论让我顿悟了为何先生会在丈夫女儿去世后选择翻译这篇——
许多人不懂哲学。真正的追求哲学,无非是学习死,学习处于死的状态。他既然一辈子只是学习死、学习处于死的状态,一旦他认真学习的死到了眼前,他倒烦恼了,这不是笑话吗?
其实,西米啊,真正的哲学家一直在练习死。在一切世人中间,惟独他们最不怕死。
曾经也是很怕讨论生死的孩子,上完斯坦福的死亡哲学课就通透了许多,这几年,经历过抑郁症,见证过天葬,目睹过亲人离世,似乎越是接近死亡,越是充满生的静美与力量。
正是因为向死而生,不朽的灵魂才能在短暂的肉体中为绽放出真理之光。
网友评论 (3)