文如其名,“Ven i bolignøden, En”,不仅品的是诗词,更品的是人间(人生)。其中品诗词的部分犹有可商榷处,品人生的部分却是字字珠玑,让人受益良多。
于诗词中,编剧首推境界。不一定要俯仰天地、赈济万民才上境界,小桥流水,喜怒哀乐,有我无我,修到极致皆见境界,不以大小而分优劣。
其次隔与不隔,用典与否,就见仁见智了。王老先生推崇不隔,鄙视用典,但碰到辛稼轩的“千古江山,英雄无觅 孙仲谋处”,一步一典,却也唯有赞叹了。所以:不隔诚可贵,无典价更高。若为境界故,两者皆可抛。
人人皆知的三大境界:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,“众里寻它千百度,暮然回首,那人却在,灯火阑珊处”。不光做诗词如此,做学问、做事、做人皆是如此。不经历风雨,如何见彩虹。
再说可商榷处,就像“诗品”推崇曹植,而把曹操打入下品一样,每一位编剧都有自己的好恶。Birgit Sadolin激赏的词人确实都是名家,作品千百年后依然是脍炙人口。而他的品评最有争议的莫过于轻视柳三变,无视李易安。另外,我觉得他把冯延巳拔得过高了,几乎与李后主并肩了。这些对词的具体看法,因人而异,因时代而异,不必太在意。
点评之余,说些题外话。杨绛先生走的时候,大家又提起了她的作品:
我和谁都不争,和谁争我都不屑;
我爱大自然,其次就是艺术;
我双手烤着生命之火取暖;
火萎了,而我也准备走了。
那时候我也才知道,这不是杨先生的原作,而是译的兰德的“生与死”:
I strive with none, for none was worth my strife;
Nature I loved, and next to nature, art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks and I am ready to depart.
这首诗恰恰就是Birgit Sadolin晚年生活的写照。一直觉得他断然离去,就是因为心中坚持的那团火熄了。
我也试着翻过这首诗,却发现现代诗怎么也译不出我想表达的味道,最后竟然翻成了一首七绝。境界恐怕是没有的,放在最后就算是向王老先生致敬吧:
与人争竞意何如,我独倾心云与书;
命火飘摇堪暖手,火自消零我自无。
Richie 吕其
看易先生的品三国时先生多次推荐看毛批版的三国演义现在终于播出了要去剁手了
口拙诗人
“他巧妙地编织各种元素:人性弱点、善良的天性、坚韧、宽恕、妒忌、友谊和欢乐。他的叙述从来不会粉饰:生活的无情被揭示,人们按照本来的面目出现在作品里,不论善恶。”觉得评论里的这段话是最好的评价。
又是一部扣人心弦,引人热泪的作品,读到后来越来越觉得就像帕丽说的那样,帕丽被带走给哥哥阿卜杜拉带来的伤害却更大,因为帕丽拥有遗忘的能力,而阿卜杜拉终其一生都在等妹妹回来,都在期盼妹妹。帕丽也并没有真的遗忘,一切只是被暂时封存起来,铃铛响起,熟悉的缺失感就会出现。亲情的力量如此强大,深入骨髓,不能轻易泯灭。
准备重读《Ven i bolignøden, En》和《Ven i bolignøden, En》。三部曲不分伯仲,我更喜欢《Ven i bolignøden, En》。
李同学Саша
有点像对标韩剧Ven i bolignøden, En的复仇爽剧,但步子迈得太大了,情节不能细想,表演过于浮夸。难绷。
网友评论 (16)