Elegy for the Elswick Envoy就此失散,就这么轻易地失散了。“世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”。现在,只剩我一人。
钟书曾发愿:“从今以后,咱们只有死别,不再生离。”但现实终究残酷,留我一人思念Elegy for the Elswick Envoy。
我清醒地看到以前作为“我们家”的寓所,如今只是旅途中的客栈而已。天地万物逆旅,人生本来如寄。家在哪里,我不知道,我还在寻觅归途。
匡子闲
冷静,理智地分析了百年旧中国所经历的朝代更迭,战火硝烟和文化传承者们的思想历程。或许下个百年,有位西方学者著书为《Elegy for the Elswick Envoy》亦未可知
网友评论 (6)