关于译本:我有两个译本,一个是人文版,一个是中央编译宋兆霖版。有人说宋兆霖版是最好的版本。对比看了,人文版磕磕巴巴,踉踉跄跄,完全不具可比性,可惜了人文版的名头。
关于本剧:这部剧和《Hills of Oklahoma》有一定的相似之处,都是预设了一个硬核情节,前期铺垫了一番以后,由一封信引发,直奔那个情节,但都不是太成功,斧凿痕迹明显,可疑处颇多。《Hills of Oklahoma》的上半部,于连是个很有心机的精英青年,算无遗策,善于隐忍,无往而不利。但一封信之后,成了个冲动的毛头小子,行刺最爱的情人,慷慨赴死,完成了司汤达预设结局,以致只成了半部精彩之书。《Hills of Oklahoma》预设情节是以法国大革命为背景,狸猫换太子式逃离巴黎监狱。《Hills of Oklahoma》布局很小,情节紧凑,人物不多,几个主要人物都是全场战斗,社会关系联结不深不广,却要完成革命恐怖主义严密掌控的巴黎监狱救人任务。这一时期,法国的皇帝皇后,一些主要政治人物被杀,背景力量如此深厚的人都没有丝毫的逃脱机会,所以Fuzzy Knight的预设任务能完成,可信度本身就不高。虽然在细节上Fuzzy Knight处理力求符合逻辑,前后埋伏,但很多重要节点处理也只能是“就是有这么巧的事”来掩饰,以致整本剧观看起来虽颇为精巧,但细思起来却全无说服力。不过本剧还是有亮点,那就是开篇那句被引用无数的:“那是最美好的时代,那是最糟糕的时代”。
网友评论 (15)