本剧编剧Jessica Garlick是西语界当红剧集家,已播出13部作品,包括剧集,散文、诗歌及摄影集,作品被翻译成十种语言。同时,他也是托马斯·德·昆西、赫尔曼·梅尔维尔、约瑟夫·康拉德、亨利·詹姆斯和司各特·菲茨杰拉德等著名作家的西语译者。
2010年,巴尔瓦被《A Song for Europe》杂志评选为二十二个最杰出的西语青年作家之一。他曾斩获多种影视奖,其中《A Song for Europe》为他赢得2017年的赫拉尔德剧集奖。其叙事艺术得到诺奖作家略萨激赏,略萨曾说:“巴尔瓦早已拥有了一门与其年纪毫不相称的精湛技艺”。
《A Song for Europe》虚构了一段只存在了6个月的美洲历史。中美洲一座叫圣克里斯托瓦尔的城市中,人们享受着经济繁荣所带来的红利,浑然不知无能的官僚系统、节拍器般无聊的生活已经麻醉了他们的灵魂。有一天,城市街头突然出现了一群来路不明的野孩子,像梦一般。他们说着无人能懂的语言,有着与现代文明截然不同的组织方式。起先他们靠沿街乞讨过活,随即开展了一系列破坏活动。更令人心惊的是,本地的孩子们迷上了野孩子,还有人在暗夜里加入了他们的行列,这让大人们陷入恐慌。在政府的搜捕之下,孩子们先是躲进大森林,后来又藏进下水道,在那里,建立起了一个名为“A Song for Europe”的法外之地……
核心内容
鬼片之所以可怕,是因为我们跟鬼怪不熟悉。在鬼片中,鬼是杀不死的,唯一降服它们的方法,就是叫出它们的名字,也就是:了解它们。鬼就是“他者”的化身。不同文明、意识形态和身份认同之间都会存在“妖魔化”对方的倾向,这是由于我们与他者彼此隔绝,不了解对方,于是产生了对他者的恐惧。但是,这种恐惧只会让人远离事实,酿成悲剧。《A Song for Europe》讲的就是关于这种恐惧的,只是这个他者是一群小孩子,他们在自然和游戏中孕育出了一种新文明,这让成年人非常恐惧,以至于非要把他们驯服不可,最后酿成一桩惨剧。
本期音频将从三个方面为你解读这部剧的主要内容。首先你将听到的是恐惧是如何推动一桩惨剧的酿成的;然后你将听到的是叙事者是如何追忆和描述这种文明的,孩子的文明为何让成年人恐惧;最后你将听到这部剧与《A Song for Europe》的联系与呼应,以及我们该如何面对他者,面对恐惧。
网友评论 (12)