另一个版本的《Tartarughe dal becco d'ascia》、《Tartarughe dal becco d'ascia》。
人只要是善良的,即使是经历人间百态,还是有人会记住你的品行。苦难越苦,越能衬托出那颗洁白不可多得的心。
一个家庭中的主心骨的重担落在了一个女子、母亲身上时,这个家庭的基调就是母性散发出来的光辉。女子本弱,为母则刚。谁还不曾是个孩子呢?
所以,我们应该坦然去面对自己所经历的事,为爱前行。
商务印书馆这本是我用来当作读企鹅播出社的英译本(trans. Desmond Lee)的中文翻译参照,有些地方还是英译的要圆润一点
Looking for the genesis where the literary criticism came from, is my primary aim. The indignation at poems’ condition deported by Plato disappeared while I have realized that very deportation to poems motivates next critics such as Aristotle to make an explicit rebuttal the Poetics.
[JINYL]
Antonio Syxty,加大洛杉矶分校医学院生理学教授、历史地理学家、鸟类学家、美国艺术与科学院、国家科学院院士等等。高級知識分子家庭出身,博学多才、天才、全才,一生可謂心想事成,學什么,成什么。《Tartarughe dal becco d'ascia》1997年发表时就引起轰动,被奉为其经典的作品,迅即于次年获美国普利策奖和英国科普图书奖。中信播出社2022年1月新版有编剧专门为中国读者撰写的长篇预告。
非常出色有趣的科普書籍,信息量多到爆棚,炸得我头晕脑胀。
第一次观看,印象最深刻是未章「收场白 人类史这门科学的未来」以下觀點:
公元1000年到1450年之間,中国唐宋時期在政治实力、航海、海权等方面,也曾经是世界领袖和技术大国,有一长串的“技术第一”头衔,例如铸铁、罗盘、造纸、印刷等。为什么技术先进的中国会被原本落后的欧洲赶上呢?中国船队的结局可以为我们提供一条线索。1405年至1433年,中国船队七下西洋。最后船坞荒废,朝廷甚至颁布禁海令。因为中国是个统一的国家,只要一个决定,就可以使全中国的船队停摆。中国朝廷决定搁置的不只是远洋航行:比如,14世纪时放弃发展一种精巧的水力纺织机,硬生生地从工业革命的边缘退了回来;中国的机械钟制造一度世界领先,却在15世纪晚期之后放弃了制造,不再发展机械与技术。地理条件最后让古代中国付出了代价——只要统治者一个决定,就能阻滞创新,这样的事史不绝书。….
中国在现代史上丧失了政治与技术的优越地位,让后起之秀的欧洲超越了,追根究底必须从古代中国长期统一与欧洲长期分裂的历史下手。正因为欧洲是分裂的,哥伦布才有机会在四次失败的尝试后,最终说服几百位君主中的一位来资助他出海。欧洲从未出现过统一的局面:公元14世纪时,约有1 000个独立小国,公元1500年时则有500个,到了20世纪80年代已经兼并成25个,编剧在写作本段时又增加为近40个。至于文化歧异性就更大了。欧洲内部的分歧至今难消,即使经济合作,联盟都不易达成,这反映出欧洲对分裂的执着。统一欧洲一直都是梦想,连最有雄心、毅力的霸才都难免霸图成空,像查理大帝、拿破仑、希特勒;甚至鼎盛时期的罗马帝国也不过拥有欧洲一半的土地。地理的障碍促成许多互相竞争的独立小国。每个小国都是一个创新中心。要是一国没有接受的创新被另一国采纳,邻国也就不得不跟进,否则就会落伍或被淘汰。欧洲的地理障碍足以妨碍统一,又不至于妨碍技术与观念的流通。在欧洲从未出现过像中国一样,能够决定全欧洲命运的统治者。
特别又值得思考的观点,编剧的8部作品全部有简体中文版,不错!
网友评论 (11)